ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

Tuesday, June 14, 2016

NOTABLE IMPROVEMENTS IN VIETNAM INVESTMENT LAW

Vietnam Investment Law 2014 taking effect from July 1st, 2015, replaces the Investment Law 2005 with notable improvements, especially the provisions on business registration in investment projects which foreign investors making investment in Vietnam or setting up business in Vietnam are welcome.


The new Vietnam Investment Law in 2014 has brought up the concept of “business investments” to replace the previous two concepts as “direct investment” and “indirect investment”.
Under the Investment Law 2005, prohibited investment sectors are generally and broadly defined i.e. detrimental to defense and security, national interests which are vague concepts subject to arbitrary explanation of the Vietnam State authorities. The prohibited business activities in the new regulations are listed down specifically.  This change has been considered as a huge development which confirm that the foreign investors have the right to conduct investment in Vietnam in the segments not prohibited by law.  The new law specifies 267 conditional investment areas which clearly define the restrictions in one document instead of referring to various laws.  This shall also avoid different interpretations of the legal enforcement and application of the laws in Vietnam.
According to the Vietnam Investment Law 2005, regardless of the proportion of foreign invested capital, all projects involving foreign ownership are subject to investment certificate. Under the new law, only the projects of foreign investors or enterprises with foreign investment capital contributed 51% of charter capital or more must apply for new registration certificate for the project investment of foreign investment. This is a big step to attract and encourage investment for foreign investors investing in Vietnam through reducing the amount of administrative formalities which foreign investors had to go through.
ANT Lawyers will be available to assist the clients when required dealing with the incorporation and post-licensing in Vietnam.
For advice or service request, please contact us via email ant@antlawyers.vn, or call +84 8 3520 2779.  To learn more about us, please visit www.antlawyers.vn.  
ANT Lawyers is a Vietnam law firm with international standards, recognized by IFLR1000 on Financial and Corporate practice.  We are an exclusive Vietnam member of Prae Legal, the global law firm network covering more than 150 jurisdictions.  The firm provides a range of legal services as following to multinational and domestic clients.

VIETNAM LAW ON JUDICIAL RECORDS

Foreigners whom are working in Vietnam are suggested to apply and obtain crimial record card in Vietnam (or police check)before leaving the country as he/she might need it in the future for job application, immigration purposes, or marriages.



JUDICIAL RECORD CARD
Once left the country, he/she could still apply for judicial record card in Vietnam however the process will be longer and more complex.  In such cases, our lawyer in law firm in Hanoi or law firm in Ho Chi Minh City could assist to represent and apply for criminal record card in Vietnam on behalf of the client.  The law on judicial records are provided below for client’s reference.  The Vietnam law on judicial records provides the order of and procedures for provision, receipt and updateing of judicial or criminal record information, compilation of judicial or criminal records, and the issuance of judicial records or criminal records card in Vietnam.
Hanoi, June 17, 2009
LAW ON JUDICIAL RECORDS (No. 28/2009/QH12)
Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10;
The National Assembly promulgates the Law on Judicial Records.

Chapter I: GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation
This Law provides for the order of and procedures for provision, receipt and updating of judicial record information; compilation of judicial records; organization and management of judicial record databases; issuance of judicial record cards; and state management of judicial records.
Article 2. Interpretation of terms
In this Law, the terms below are construed as follows:
1.Judicial record means a record of previous criminal conviction(s) of a person convicted under a criminal court judgment or ruling which has taken legal effect, the state of his/her execution of the judgment and a ban on this person’s holding of certain posts, or establishment or management of enterprises or cooperatives in case enterprises or cooperatives have been declared bankrupt by court.
2. Judicial record information on previous criminal conviction means information on an individual who has been convicted; his/her crime and applicable articles and clauses of law, principal and additional penalties, civil obligation in the criminal judgment, and court fee; date of judgment pronouncement, the court that has pronounced the judgment and serial number of the pronounced judgment; the state of judgment execution.
3. Judicial record information on ban on holding of certain posts, establishment or management of enterprises or cooperatives means information on an individual who is banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives: posts subject to the ban, the duration in which he/she is banned from establishing or managing enterprises or cooperatives under the court ruling on bankruptcy declaration.
4. Judicial record card means a card issued by an agency managing the judicial record database and valid to prove whether or not an individual has a previous criminal conviction, is banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives in case enterprises or cooperatives have been declared bankrupt by court.
5. Agencies managing the judicial record database include the National Center for Judicial Records and provincial-level Justice Departments.
Article 3. Purposes of management of judicial records
1. Satisfying the requirement of proving whether or not an individual has a previous criminal conviction or is banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives in case enterprises or cooperatives have been declared bankrupt by court.
2. Recording the remission of previous criminal convictions, and facilitating the community reintegration by convicted persons.
3. Supporting criminal proceedings and the making of judicial statistics on crimes.
4. Supporting the personnel management, business registration, establishment and management of enterprises and cooperatives.
Article 4. Principles of management of judicial records
1. Judicial records shall be only made based on criminal court judgments or rulings which have taken legal effect; legally effective court rulings to declare enterprises or cooperatives bankrupt.
2. Assurance of personal privacy.
3. Judicial record information shall be adequately and accurately provided, received, updated and processed in strict compliance with the order and procedures provided in this Law. The judicial record card-issuing agency shall take responsibility for the accuracy of information in judicial record cards.
Article 5. Subjects of judicial record management
1. Vietnamese citizens who have been convicted under legally effective criminal judgments of Vietnamese courts or foreign courts, with excerpts of these judgments or their previous criminal convictions provided by competent foreign authorities under treaties on mutual legal assistance in criminal affairs or on the reciprocity principal.
2. Foreigners who have been convicted under legally effective criminal judgments of Vietnamese courts.
3. Vietnamese citizens and foreigners who are banned by Vietnamese courts from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives under legally effective rulings on bankruptcy declaration.
Article 6. Responsibility to provide judicial record information
Courts, procuracies, civil judgment enforcement agencies, competent agencies of the Ministry of Public Security, judgment enforcement agencies of the Ministry of National Defense and concerned agencies and organizations shall provide the judicial record database-managing agencies with sufficient and accurate judicial record information in strict accordance with the prescribed order and procedures under this Law and other relevant laws.
Article 7. Right to request the issuance of judicial record cards
1. Vietnamese citizens and foreigners who resided or are currently residing in Vietnam may request the issuance of judicial record cards.
2. Procedure-conducting agencies may request the issuance of judicial record cards to serve the investigation, prosecution and adjudication work.
3. State agencies, political organizations and socio-political organizations may request the issuance of judicial record cards to serve the personnel management, business registration, establishment and management of enterprises or cooperatives.
Article 8. Prohibited acts
1. Illegally exploiting or using, falsifying or destroying judicial record data.
2. Providing untruthful judicial record information.
3. Forging papers to request the issuance of judicial record cards.
4. Erasing, modifying or forging judicial record cards.
5. Issuing judicial record cards with untruthful contents, ultra vires, or to improper persons.
6. Using other persons’ judicial record cards illegally or for the purpose of infringing upon privacy of individuals.
Article 9. Tasks and powers of agencies in the state management of judicial records
1. The Government performs the unified state management of judicial records.
2. The Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuracy shall coordinate with the Government in performing the state management of judicial records.
3. The Ministry of Justice is answerable to the Government for performing the state management of judicial records, having the following tasks and powers:
a/ To submit to competent state agencies for promulgation or promulgate according to its powers legal documents on judicial records;
b/ To direct and organize the implementation of legal documents on judicial records; to organize the dissemination of and education about the law on judicial records; to professionally train and retrain civil servants engaged in judicial record work;
c/ To manage the judicial record database at the National Center for Judicial Records;
d/ To assure physical foundations and working facilities for the National Center for Judicial Records:
e/ To provide professional direction and guidance on judicial records:
f/ To examine, inspect, handle violations, and settle according to its competence complaints and denunciations about the observance of the law on judicial records:
g/ To issue and uniformly manage forms, papers, books and records on judicial records;
h/ To apply information technology to the development of the judicial record database and the management of judicial records;
i/To conduct international cooperation in the domain of judicial records;
j/ To annually report to the Government on the management of judicial records.
4. The Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, the Ministry of Foreign Affairs and other ministries and ministerial-levelagencies shall, within the ambit of their tasks and powers, coordinate with the Ministry of Justice in performing the state management of judicial records.
5. People’s Committees of provinces and centrally run cities (below referred to as provincial-level Peoples Committees) shall perform the state management of judicial records in their localities, having the following tasks and powers:
a/ To direct and organize the implementation of legal documents on judicial records; to organize the dissemination of and education about the law on judicial records;
b/ To assure state payroll, physical foundations and working facilities for the management of judicial records in their localities:
c/ To examine, inspect, handle violations, and settle according to their competence complaints and denunciations about the observance of the law on judicial records;
d/ To apply information technology to the development of judicial record databases and the management of judicial records under the Ministry of Justice’s guidance;
e/ To annually report to the Ministry of Justice on the management of judicial records in their localities.

HOW TO RECOGNIZE FATHER OR MOTHER FOR A CHILD?

It is a legal requirement in Vietnam to register the recognition of father, mother of a child regardless the child’s parents are married or not. Such recognition shall be made on the newly issued birth certificate of the child.


The recognition of the father, mother protects the legal rights of all involved parties. For the family involving foreign elements i.e foreigners, expatriates living in Vietnam, the procedure for recognition of father, mothers of a child have to follow the laws of Vietnam, through various steps at Vietnam Authority including People’s Committee, Provincial Department of Justice and at Consular of foreign country where the mother or father of the child comes from.
The dossiers of application for recognition of fathers, mothers or children shall include the following papers:
1. The application for recognition of father, mother of the child;
2. The copies of the ID (for Vietnamese citizens staying in the country), or passports or substitute papers (for foreigners and Vietnamese citizens in foreign countries);
3. The copies of the birth certificates of the persons to be recognized as child;
4. Papers, documents or evidences (if any) to prove that there is a blood relationship between the father or mother and the child;
5. The copy of the household registration book or collective resident certificate (for Vietnamese citizens permanently residing in the country);
6. The permanent residence card (for foreigners permanently residing in Vietnam) of the persons to be recognized as father or mother.

Documents issued in foreign language shall need to be translated into Vietnamese, notarized or legalized toconform with legal document requirements of Vietnam authorities.
The time for processing dossiers at various authorities depend on the submitted documents and the time taken by the authorities to validate the case and could range between two weeks to two months.
The Vietnam authorities will need to study and examine dossiers of application for recognition of father, mother of the child. In cases where there is any doubts, complaints or denunciation about the recognition of father, mother of the child, or whether it is deemed that the personal identification of the involved parties or papers in the dossiers of application need to be clarified, the Provincial Department of Justice shall carry out the verification, including interviews with the involved parties or request for the additional proof.
Once the application is processed, verified and confirmed, the revised birth certificate of the child will be issued to reflect the changes which will show the name of the father or mother added.  
For advice or service request, please contact us via email ant@antlawyers.vn, or call +84 8 3520 2779.  To learn more about us, please visit www.antlawyers.vn.  
 
ANT Lawyers is a Vietnam law firm with international standards, recognized by IFLR1000 on Financial and Corporate practice.  We are an exclusive Vietnam member of Prae Legal, the global law firm network covering more than 150 jurisdictions.  The firm provides a range of legal services as following to multinational and domestic clients.

DRAFT AND REVIEW CONTRACTS – A LAWYER’S VIEW

In Vietnam, certain type of contract has to follow forms requested by laws as such client is recommended to seek help from professional contract lawyers in Vietnam to help draft or review.


Contract is an agreement enforced by law.  In Vietnam, contract is a civil transaction which parties enter into voluntarily, each of whom intends to create, change, or terminate one or more rights or obligations between them according to Vietnam Civil Code.  Contract plays an important roles in business transaction.  Written contract provide individuals and businesses a legal document reflecting agreement, expectation and mechanism to resolve potential disagreement or disputes.
The lawyers in Vietnam drafting or reviewing contracts under Vietnam laws will need to initially review the legal resources in relevant to the transactions, research related documents and the parties involved to provide legal opinions, make suggestions and propose an optimal solution to the client for negotiation and contract finalization.
Basic terms and conditions of the contracts being rights and obligations of parties to the contracts, and other terms in regard to duration, quality, payment, dispute handling procedures, applicable law and/or jurisdiction, confidentiality, force majeure, intellectual property clauses…among others have to be carefully taken into considerations.
Further, a contract should ensure the following points to be covered:
  • Use right legal terms or terminology;
  • Foresee the future scenarios;
  • Describe the specific matters;
  • Clearly mention obligations;
  • Obtain a balance between parties involved.
There are specific contracts in Vietnam for various transactions being:
  • Joint venture contract;
  • Share purchase contract;
  • Sales contract;
  • Business cooperation contract;
  • Licensing contract;
  • Investment contract;
  • Labour contract;
  • Lease contract;
  • Distribution contract;
  • Construction contract;
  • Prenuptial agreement.
Each business transaction is different as such a contract is not a compilation of standard terms and conditions.  Professional contract lawyers in Vietnam would consider the purpose of the contract, transaction type, significance of the deal, industry, Vietnam legal requirements and expectation of the client to prepare a legally enforceable contract for the client, to avoid misunderstanding and protect the client against legal disputes.
For advice or service request, please contact us via email ant@antlawyers.vn, or call +84 8 3520 2779.  To learn more about us, please visit www.antlawyers.vn.  
ANT Lawyers is a Vietnam law firm with international standards, recognized by Legal500, IFLR1000.  We are an exclusive Vietnam member of Prae Legal, the global law firm network covering more than 150 jurisdictions.  The firm provides a range of legal services as following to multinational and domestic clients.  

Thursday, June 9, 2016

LEGALIZE BIRTH CERTIFICATE IN VIETNAM

Legalize birth certificate is the authentication of signature and stamp on the birth certificate issued by the foreign country or organization in order for that document to be recognized and used in Vietnam.

In principle, the Vietnam State authorities only accept considering birth certificate that has been legalized, unless the law of Vietnam and international treaties in which Vietnam has signed or participated has other provisions.
In the trend of integration and development, Vietnam has expanded exchanges with all countries in the world. Therefore, the demand for legalize birth certificate is inevitable. ANT Lawyers is honored to provide the service to legalize birth certificate, evaluating the legitimacy of the birth certificate and on behalf of institutions and individuals to perform the procedure at the state agencies with the most reasonable cost.
The process to legalize birth certificate includes:
Step 1: Receipt of birth certificate record from client and conduct the document translation;
Step 2: Get the judicial stamp for the translation of birth certificate
Step 3: Get legalized stamp for the birth certificate
Step 4: Get the stamps of embassies, consulates for birth certificate
Step 5: Return the legalized birth certificate record to customer